Низами величие именно азербайджанского народа

Сразу хочу оговориться по одному вопросу, который поднимают несведущие полуобразованные критиканы. Это о принадлежности Низами азербайджанскому народу. Дескать, не было тогда азербайджанского народа, азербайджанского государства. И введено понятие официально только в 1936 году.

1. Слово «азербайджан» присутствие в истории тысячелетиями в различной транскрипции: от Атропатены до Адербайжан, и многие другие варианты в зависимости от того, кто как слышал и как произносил.

2. Но и это не самое главное. Например, официально Китай и китайцы появилось на карте в 1912 году, после провозглашения Китайской республики (Тайвань), и в 1949 году КНР. Но это не значит, что не было китайцев и Китая. Кстати, слово «китай» тюркское слово. Называем же мы Конфуция китайским философом, хотя во времена Конфуция понятия Китая и не было.

3. Во все времена было принято в российской и европейской историографии восточные страны называть по имени правителей. Турция называлась Османской империей, народ - османами или мусульманами, Китай – династия «имя правителя», народ и сегодня носит название «хань». Поэтому за все тысячелетние существования азербайджанской государственности государство по-разному называлось в зависимости от имени правителя.

4. До 18 века не было понятия нация. Людей рознили по религиозному или географическому признакам. После Французской революции отцы революции решили ввести вместо «подданых короля» слово нация (от лат. natio — племя, народ), которое включало в себе народ и государство. Поэтому и сегодня во всех странах слова нация означает гражданство той или иной страны, но не этическое происхождение.

5. Армяне – это не название народа, это не нация, а данное тюрками название религиозной составляющей хайского народа, которое содержало принадлежность к христианскому направлению, отличному от других существующих. Позже, уже в 19 веке, хайский народ взял это понятие в качестве своего самоназвания. Т.е. до 19 века армянами называли не народ, а приверженцев этого христианского направления.
6. Азербайджанцы формировались на обширном пространстве тысячелетиями путем сопряжения многих этнических групп, племен, населяющих эти территории, а также огромные миграционные потоки, которые проходили через этот регион. Сразу отметим, что во времени тюркская составляющая занимала больший удельный вес и тюркский язык стал общим языком на этом обширном пространстве с бережным сохранением островком этнических групп со своим языком и традициями.

7. О языке Низами. Низами писал на персидском, или точнее на фарси. В те времена арабский язык на обширном восточном пространстве был языком науки, а фарси языком поэзии. Ну разве язык, на котором пишет свои произведения автор, может служить основанием присваивать автору то или иное этническое происхождение. Все величайшие произведения древнеримской цивилизации были написаны на древнегреческом языке. Светлов, Маршак, Пастернак, Бродский и многие другие писали на русском языке, но никто не сомневается в их еврейском происхождении. Эйнштейн писал на немецком, английском языке. То, что он был евреем никто не подвергает сомнению. А Шагинян? Писала на русском языке. И что? Она перестала быть армянской. А великий армянский поэт Саят-Нова, чьи подавляющее большинство стихов написана на азербайджанском языке.

Разве французский язык не был в 19 веке в России практически государственным языком. Например, все внешнеполитические документы, переписки велись только на французском языке.

8. И потом, приведу цитаты из самого Низами:

„Хотим, чтоб в честь Меджнуновой любви

Гранил, как жемчуг, ты слова свои…

Арабской ли, персидской ли фатой

Украсишь прелесть новобрачной той…

Мы знаем толк в речениях людских,

Мы замечаем каждый новый стих.

Но к тюркским нравам непричастен двор,

Нам тюркский неприличен разговор.

Раз мы знатны и саном высоки,

То и в речах высоких знатоки!

Прочёл я… Кровь мне бросилась в лицо, —

Так, значит, в ухе рабское кольцо!“

Или

„Не сломят меня эти бессердечные,

Я жалуюсь тем, которых ещё нет на свете,

Моего тюркства в этой Абиссинии не признают,

И поэтому не едят моей вкусной окрошки.“

Да, тогда самоназвание народа стал тюрки.

Мне представляется всего этого достаточно, чтобы не сомневаться кто такой Низами, его этническое происхождение.

Но Низами давно пересек порог отеческого дома и стал сыном мировой цивилизации.

Помню в 1977 году, когда я приехал в Англию (мне предстояло работать в Глазго, Стразсклайдском Университете на кафедре термодинамики и механики жидкости), естественно, в этом городе музеев, я выбрал в первую очередь Британский музей. И какой восторг у меня вызвал, когда я увидел на огромной стене в одном из залов портрет Низами (надпись «великий азербайджанский поэт») с его стихами, переведенными на английский язык. Замечу, что Центр Низами Гянджеви Оксфордского университета является единственным на сегодняшний день официально признанным, авторитетным научным центром, изучающим Азербайджан в Великобритании.

А теперь некоторые цитаты из Низами:

„Чтоб клады счастья обрести, прибегни ко всесилью слов.“

„Мир ради радости и счастья — не ради притеснений и нужды.“

„Слово, идущее от сердца, проникает в сердце.“

Доктор технических наук, Заслуженный деятель науки, член Союзов журналистов Азербайджана и Россия, профессор Кямран Энвер оглы Рустамов